The Korean script is called Han-geul
(한글). We will be using an English romanization of Han-geul to
represent the Korean pronunciations which uses special symbols like eu
where a simple mapping to English sounds is not possible1.
Details of the romanization are not important to solve this problem.
Su-jin (수진) has written down a shopping list for Daisy (대이지), but Su-jin decides to test Daisy’s command of Han-geul by giving her the pronunciations but not the Han-geul equivalents which Su-jin has provided to Daisy as an unordered list:
Hangeul | Pronunciation | English |
---|---|---|
… | ba-na-na | banana |
… | so-si-ji | sausage |
… | bab | rice |
… | o-i | cucumber |
… | so-ju | soju (an alcoholic beverage) |
… | ssam-jang | bean paste |
… | hu-chu | pepper |
… | gal-bi | short ribs |
… | gan-jang | soy sauce |
Daisy wants to buy some additional items at the grocery store but needs to pronounce them correctly to order them. Fill in the following table which is missing the pronunciations and also provide any missing English equivalents.
Hangeul | Pronunciation | English |
---|---|---|
소금 | … | salt |
감자 | … | potato |
비빔밥 | … | stirred-up rice |
소고기 | … | beef |
두부 | … | tofu |
고추장 | … | red pepper paste |
김치 | … | kimchi |
오렌지 주스 | … | … |
그린 라이스 | … | … |
For instance the vowel eu
is a close back unrounded vowel represented by the symbol ɯ in IPA and ss
is similar to s
but tensed (with a stiff tongue). ↩